徹底的に
パウロが救われる前、徹底的に神の教会を迫害し滅ぼそうとしていました。
そのことをパウロは、ガラテヤの信徒への手紙で告白しています。
あなたがたは、わたしがかつてユダヤ教徒として
どのようにふるまっていたかを聞いています。
わたしは、徹底的に神の教会を迫害し、滅ぼそうとしていました。
ガラテヤの信徒への手紙 1章13節
徹底的にと訳されている言葉は、「過度に」とか「極度に」という意味の言葉です。
 |
カス フーパーボレ−ン |
過度に
過度に,極度に,はなはだしく
引用:織田昭編 新約聖書ギリシャ語小辞典 改訂第4版
|
口語訳聖書などでは「激しく」と訳されています。
通常の迫害ではなく、それをはるかに超えた方法で迫害していたのです。
ここにパウロの熱心さ、一途な信仰と情熱的な思いを感じることができます。
このパウロの、「徹底的に」神の教会を迫害しようとしていた「激しさ」は
救われた後も変わらず、今度は徹底的に異邦人世界に福音を伝えようという
そういう思いに変化しているのです。当時のヨーロッパ世界の中心であった
ローマにまで、イエス・キリストを伝えるんだ!という意気込みが
使徒言行録を読むと、伝わってきます。
生まれ持ったパウロの一途な熱心さ徹底的にやるという思いは、
救われた後も変わらず、それが神に大きく用いられているのです。
救われる前は、神の教会に対して迫害することを徹底的にやっていましたが
救われた後は、イエス・キリストを伝えるために徹底的に行動しているのです。
【今日の聖書】
あなたがたは、わたしがかつてユダヤ教徒として
どのようにふるまっていたかを聞いています。
わたしは、徹底的に神の教会を迫害し、滅ぼそうとしていました。
ガラテヤの信徒への手紙 1章13節