瓦をはいで
ある時イエスは、家の中で病気をいやしておられたのですが
その家の前まで、男たちが中風を患っている人を床に乗せて
運んで来ました。
すると、男たちが中風を患っている人を床に乗せて運んで来て、
家の中に入れてイエスの前に置こうとした。
ルカによる福音書 5章18節
ところが、群衆に阻まれて家の中まで入ることができなまったため
屋根に上ります。そしてあろうことか、瓦をはいで
病人をイエスの前に、つり下ろしたのです。
しかし、群衆に阻まれて、
運び込む方法が見つからなかったので、
屋根に上って瓦をはがし、
人々の真ん中のイエスの前に、
病人を床ごとつり降ろした。
ルカによる福音書 5章19節
ここで瓦と訳されている言葉は、ギリシア語では以下のようになります。
 |
@陶土 A土器,陶器 Bかわら |
この言葉は、口語訳聖書でも「瓦」と訳されています。
ところが、群衆のために
どうしても運び入れる方法がなかったので、
屋根にのぼり、瓦をはいで、
病人を床ごと群衆のまん中につりおろして、
イエスの前においた。
新改訳改訂3版でも「瓦」と訳されています。
しかし、大ぜい人がいて、
どうにも病人を運び込む方法が見つからないので、
屋上に上って屋根の瓦をはがし、
そこから彼の寝床を、ちょうど人々の真ん中の
イエスの前に、つり降ろした。
屋根に穴をあけるというと、屋根を部分的に破壊するイメージですが
瓦状のものであれば、それらをはいで屋根に穴をあけた後、
原状復帰することは、それほど難しくなかったのではないでしょうか?
これ以上の詳細な説明は、聖書に記されていませんので
推測の域を脱しませんが、瓦をはいで屋根に穴をあける行為が
私たちが思うほど、力のいる作業ではなかったのかもしれません。
【今日の聖書】
イエスはその人たちの信仰を見て、
「人よ、あなたの罪は赦された」と言われた。
ルカによる福音書 5章20節