Faithfulness to God is like a Marriage
キリストと結ばれて、結婚の忠実さのように

July 2, 2017
2017年7月2日




Romans 7:1–6

Or do you not know, brothers—for I am speaking to those who know the law—that the law is binding on a person only as long as he lives? Thus a married woman is bound by law to her husband while he lives, but if her husband dies she is released from the law of marriage. Accordingly, she will be called an adulteress if she lives with another man while her husband is alive. But if her husband dies, she is free from that law, and if she marries another man she is not an adulteress.

Likewise, my brothers, you also have died to the law through the body of Christ, so that you may belong to another, to him who has been raised from the dead, in order that we may bear fruit for God. For while we were living in the flesh, our sinful passions, aroused by the law, were at work in our members to bear fruit for death. But now we are released from the law, having died to that which held us captive, so that we serve not under the old written code but in the new life of the Spirit.

ローマ7:1*6

7:1 それとも、兄弟たち、わたしは律法を知っている人々に話しているのですが、律法とは、人を生きている間だけ支配するものであることを知らないのですか。7:2 結婚した女は、夫の生存中は律法によって夫に結ばれているが、夫が死ねば、自分を夫に結び付けていた律法から解放されるのです。7:3 従って、夫の生存中、他の男と一緒になれば、姦通の女と言われますが、夫が死ねば、この律法から自由なので、他の男と一緒になっても姦通の女とはなりません。

7:4 ところで、兄弟たち、あなたがたも、キリストの体に結ばれて、律法に対しては死んだ者となっています。それは、あなたがたが、他の方、つまり、死者の中から復活させられた方のものとなり、こうして、わたしたちが神に対して実を結ぶようになるためなのです。7:5 わたしたちが肉に従って生きている間は、罪へ誘う欲情が律法によって五体の中に働き、死に至る実を結んでいました。7:6 しかし今は、わたしたちは、自分を縛っていた律法に対して死んだ者となり、律法から解放されています。その結果、文字に従う古い生き方ではなく、“霊”に従う新しい生き方で仕えるようになっているのです。



One of the Joys of being a Christian is to know that God loves us and that through faith in Jesus Christ we are saved and will live eternally in heaven. キリスト信者の喜びの一つは、神様が私を愛して、そして、イエス・キリストの信仰によって私が救われていて、天国で永遠に生きる事を知る事です。 This gives us great hope and peace. これは大きな希望と平和を与えます。 But at the same time, Christians are plagued by sin. しかし、同時に、私達クリスチャンが罪のためにわずらっています。 Oh, we know that we are forgiven and will be forgiven again and again. 私達が赦されていて、これからも何回も赦される事を知ります。 But we love God and want to live a god-pleasing life, a life without sin. しかし、私達は神様を愛して、罪を犯さないで、神様に喜ばれる人生を送りたいと思います。 But we keep falling back into sin. しかし、いつも罪に落ち続けます。 We have not only disappointed God, but ourselves too. それでがっかりします、神様もがっかりするでしょう。 We feel like we have cheated on God, that we have not been faithful to Christ. 神様にたいして忠実に生きていません。 But it is like we cannot help ourselves. 私たちは罪を犯さないでいる事が出来ないみたいです。 How can we quit sinning? どうしたら罪を犯さないでいることが出来るでしょうか。 We are Christians. 私達はキリスト信者です。 We confess our sins every Sunday in Church and also during the week when we feel the burdens and guilt of our sin and weakness. 日曜日ごとに教会で自分の罪を告白します、又、月曜日から土曜日まで、自分の罪と弱さと有罪の重荷を感じる時、赦しの為に神様に祈ります。 It would be nice not to sin at all. 罪を全然犯さなければいいでしょう。 But how can we humans do that? しかし、どうやって私達人間にそれが出来るでしょうか。

In the letter to the Romans, St. Paul gives advice to the Roman Church and also to us in the Church in Okinawa. ローマの信徒への手紙の中で、聖パウロは、そのローマの教会にも、沖縄ルーテル教会の私達にも忠告(ちゅうこく)を与えます。 The Holy Spirit speaks to us today in these words and so it becomes a personal letter directly from St. Paul to you or to me. この言葉を通して聖霊は今日私達に語ります、それで、この手紙は聖パウロから直接にあなたや私に送った個人的な手紙になります。

In the opening chapters to the book to the Romans, Paul gives a good reason not to sin. ローマ信徒への手紙の最初の部分では、罪を起さないとっても良い理由をあげます。 Sin leads to death and hell. それは、罪が死と地獄へと導くからです。 That alone should give enough fear to make us do the right thing. その理由だけで、恐れを充分与えるので、私達に良い事をさせるでしょう。 But that fear makes us slaves to the Law of God. しかし、その恐れの為に、私達は神様の律法の奴隷になります。 This sort of fear is not faith. そのような恐れは信仰ではありません。 It makes us think that we can go to heaven if we do the right things.  なぜなら正しい事をすれば天国に行けると私たちに思わせるからです。But we can never be perfect in God’s eyes, so we need a righteousness that comes from God, through the forgiveness of sins which Christ gives us through his death and resurrection. しかし、神様の目には、私達は決して完全な者になりませんので、神様から来る義が私たちには必要です、それは、罪の赦しによって来ます。ご自分の死と復活によってキリストは神様の義を私達に与えて下さいます。 It is that faith that saves us. 私達を救うのは、このキリストを信じる信仰です。 It is not longer fear, but love. もう恐れではなくて、愛です。 We do the right thing not because we fear God’s wrath, rather we do the right thing because we love God.神様の怒りを恐れて正しい事をするのではなくて、神様を愛しますので、正しい事をしようと思います。 

And yet we continue to sin.  それなのに、罪を犯し続けます。

To help us break out of the bondage to sin, St. Paul gives us encouragement. 罪の束縛〔そくばく〕から逃れる為に、聖パウロは私達を勇気つけます。 Last week we talked about the advice in Romans Chapter Six. 先週ローマ人への手紙6章について話しました。 There the advice was that we used to work for the devil, but now we work for Christ. その忠告とは、以前私達は悪魔の為に働きましたが、今はキリストの為に働いています。 When the devil was our employer, we produced evil and sin, when God is our employer; we produce good works and love and kindness, etc. 悪魔が私達の雇い人である時、私達の仕事とは、罪と悪を作る事でしたが、神様が私達の雇い主になりますと、私達は良い業を作ります。それは愛、親切などです。 The wages of sin is death, but the free gift of God is eternal life in Christ Jesus our Lord. (Rom. 6:23). 罪の賃金は死ですが、キリストは永遠の命を与えます。ローマ6:23「罪が支払う報酬は死です。しかし、神の賜物は、わたしたちの主キリスト・イエスによる永遠の命なのです。《

Today, St. Paul gives us another way to understand our relationship with God and to help us live a good, Christian life. 神様との関係を理解する為に、又、良いキリスト信者としての人生を送る為に、今日、聖パウロは、もう一つの方法を話します。 It is the example of marriage. 結婚の例えです。 In the Bible, this is a common image. 聖書の中で多く使われている例えです。 In his parables, Jesus speaks of heaven like a wedding reception. 例え話しの中で、イエス様は天国が結婚の披露宴のようであると話しました。 In Revelation, John speaks of the Church as the Bride of Christ. 黙示録の中では、教会はキリストの花嫁であると言いました。 In the Old Testament, the Prophet Hosea speaks of Israel as being the wife of God. 旧約聖書で、預言者ホセアはイスラエルの国民は神様の妻のようであると書きました。 God is often called “Lord”, and this is the same word often used for “husband” in the Old Testament. 神様をよく「主《と呼びます。それは、夫を「主人《とよぶのと同じ言葉です。 Like a husband, the Lord is jealous of his wife. そして、主なる神様は、自分の妻の事を嫉妬〔しっと〕します。In Exodus 20, at the First and Second Commandments, this word is used: 主エジプト記20章のモーセの十戒の第1と第2戒めの箇所です:

• 5 “You shall not bow down to [idols] or worship them; for I, the LORD your God, am a jealous God.”

• 5 “[偶像]にひれ伏してはならない。それに仕えてはならない。あなたの神、主である私は、ねたむ神であるから。”

Whether the husband or the wife, it is like we had been married to the devil. 夫でしても、妻でしても、自分が悪魔と以前に結婚していたようです。 The laws of marriage say we have certain obligations to our spouse. 結婚の法律によりますと、自分の連れあいに対して、決まっている責任や義務があります。 Depending on the place and time and customs, the wife has to cook and clean and the man has to work and bring home money to support his wife and family. 場所によって時代によって習慣によって違いますが、妻は料理をして洗濯をしますと、夫は妻と家族を支える為に仕事をしてお金を持って帰ります。 When we are married to the devil, we have to sin, it is our duty. 悪魔と結婚したら、私達は罪を犯す事が必要です、義務です。 Sin is not an option. 罪を犯さなくても良いオプションではありません。 When Satan is our spouse we are supposed to sin, no, we are obligated to sin, we must serve or spouse. 自分の連れ合いがサタンでしたら、罪を犯すはずです、いや、罪を犯すことは義務的です!連れ合いに仕えなければなりません。

But if the spouse dies, the other person is free. しかし、連れ合いが死ぬと、生きている人は自由になります。 Free from that nagging wife! うるさい妻から自由です! Free from that insufferable brute! ひどい夫から自由です! Free from doing what the devil wants us to do. 悪魔の要求から自由になります。 The devil has died to us when Christ died on the cross and descended into hell victorious over the devil and has set us free!十字架上で死んで、勝利を持って地獄に下った時、イエス様は悪魔に勝ちましたので、私達を悪魔の束縛から自由にして下さいました。私たちにとって悪魔は死にました。

And now we can remarry. 今は、再婚する事が出来ます。 We can bind our love with Christ. キリストとの愛を結ぶ事が出来ます。

Paul carries this one step further.そして聖パウロはもう一歩〔いっぽ〕進めます。

When a spouse dies, the spouse who dies is now free from that spouse who is still living. 配偶者(はいぐうしゃ)が死にますと、死んだ方が生きている配偶者から自由になります。 I can imagine a man on his death bed, finding comfort in the thought “Soon I will be free from that nagging wife!” 想像出来るでしょう。死ぬ床に寝る夫にとっての一つの慰めは、「もうそろそろ、そのうるさい女から自由になる《と思う事でしょう。 Or the dying woman might find relief in the thought “Finally I will be free from that insufferable brute!” 死ぬ妻に一つの慰めとなる考えは、「もう、そのひどい男から自由になって良かった《と。 In our Baptism, we have died to sin. 洗礼を受ける時、私達は罪に対して死にました。 In repentance and faith, we have died to the slavery of the devil and have died to the fear of the Law. 信仰と悔い改めによって、私達は悪魔との奴隷関係に対して死んで、律法の恐れに対して死にました。 In Baptism, we have risen with Jesus Christ from the dead. そして、洗礼によって私達はイエス・キリストと共に甦りました。 Now we are free to enter the marriage feast of heaven. それで、今、天国の披露宴に入る事が出来ます。 Here the marriage vows are mutual faithfulness and love. この結婚の誓約(せいやく)は、お互いの忠実と愛です。Christ is faithful to us, we are faithful to him. キリストとお互いに忠実であることです。 This is true love.これは誠の愛です。

St. Paul wants us to live our Christian life as if we were on an extended honeymoon. 聖パウロの願いは、私達のキリスト信者としての人生が、末永の長いハネムーンとなることです。 We have eyes only for the one whom we love. 愛する者だけの目を見ます。 We exist only for the one with whom we now have the same family name. 同じ吊前の人の為だけに生きるのです。 Our name is “Christian.” 私達の吊前は、「クリスチャン《です。

Amen. アーメン。

Michael Nearhood, Pastor
Okinawa Lutheran Church


Sermon Index

マイケル・ニアフッド、牧師
沖縄ルーテル教会


説教のリスト