"I Have Seen the Lord!" or "Easterized" or Made to be Easter People

「私は主を見ました!」「イースター化された」イースターの人間にされた。

Easter Sunday, April 12, 2009
復活祭2009年4月12日
John 20:1-18ヨハネ20:1-18


Happy Easter! We celebrate that Christ arose from the dead. Hallelujah! We celebrate that Christ rose victorious over death and the devil. Hallelujah! We celebrate that we too shall rise with Christ. Praise the Lord! Hallelujah!

イースターおめでとうございます!キリストが甦りました。ハレルヤ!悪魔や死を征服して甦られました、ハレルヤ!私達もキリストと共に甦るのでお祝いします。主をほめたたえます!ハレルヤ!

Our celebration is based on the eye witness of about 500 people. The first were Mary and Peter and the other disciples. Something happened when they met the risen Christ. When Mary said, "I have seen the Lord," she was not just reporting a meeting between her and Jesus, she was reporting that something had happened which changed her life. Sadness to joy, fear to excitement, and discouragement to hope. Then Peter and the disciples who had been hiding behind locked doors finally went out and began to proclaim the Gospel to the world. Something had happened. Easter had happened. Easter had come into their hearts. Their hearts were "easterized," their lives were also "easterized." Christ had "eastered" them. They had become “Easter People.”

500人ぐらいの人々が自分の目で復活されたイエス様を見ました。その最初の人とは、マリアとペテロとほかの弟子達でした。復活されたイエス様と出会うと、彼らに何かの変化が起こりました。マリアは「私は主を見ました」と言った時、ただイエス様と会ったと言うニューズを報告しただけではありません。自分の人生を変化する出来事を報告します。悲しみから喜びへ、恐怖(きょうふ)から興奮(こうふん)へ、失望から希望へ。その後、ペテロとほかの弟子達は鍵の掛かっていたドアの後ろに身を隠したのですが、最後に、出て行って、世に福音を述べ伝え始めました。彼らに何かが起こったのです。イースターが起こったのです。イースターは彼らの心に入り込みました。心が変化されて、心がイースター化されて、彼らの人生もイースター化されました。キリストは彼らをイースターの人間にされたのです。

Mary and Peter and the disciples who were witnesses of the resurrection had become people of the resurrection, they had been easterized. The death and resurrection of Jesus changed their hearts and their lives. The Death and resurrection, this dynamic of the Law and Gospel was working in their lives. This is because Easter is never life alone without death. There is the death of Jesus, and our death, too. Jesus suffered and died on the cross to take the punishment of the Law upon himself. Because of our sin, Jesus died. But because he loves us, he took our sin upon himself and became the sacrifice that forgives our sin. In baptism we are connected with the death of Jesus, and our sin is forgiven through Christ. This death is the first part of being easterized.

マリアとペテロと弟子達は、主の復活の目撃者(もくげきしゃ)にされました、イースター化されました。イエス様の死と復活は彼らの心も人生も変えました。死と復活、律法と福音の力が彼らの人生の中で働いていました。それは復活が決してそれのみではなく、いつも死と共にあります。イエス様の死、私達の死です。律法の罰を御自分の上に取って、イエス様は苦しみを受けて死にました。私達の罪の為にイエス様は死にました。しかし私達を愛するので、私達の罪を御自分の上に取って、私達の罪を赦すための犠牲になりました。洗礼によって、私達がイエス様の死と結ばれています。そして私達の罪がキリストによって赦されています。この死はイースター化、イースターの人間になる第一歩です。

The second part of being easterized is being resurrected with Christ. Jesus rose from the dead on the third day. This is proof that the punishment of the Law has been fulfilled and that our sin is really forgiven. In his resurrection there is promise and Gospel. There is the Good News that just as Jesus rose from the grave, we shall too. This life is the second part of being easterized.

イースターの人間になる次の一歩とは、キリストと共に甦る事です。イエス様は3日目に甦りました。これは律法の罰が払われている、私達の罪が本当に赦されている証拠です。イエス様の復活には約束と福音があります。イエス様が甦ったので、私達も甦ると言う福音です。この命はイースターの人間になる第二のステップです。

When Mary was eastered, she became a person of the resurrection, she ran back to Jerusalem and told the disciples, "I have seen the Lord!" Her sadness was changed to joy, her fear to proclamation, and her discouragement to hope. Because Easter makes changes in people's lives, it is good to think of the word "easter" as a dynamic verb, an action word. The Holy Spirit gives us faith, and in that way easterizes us. Just like Mary, our sadness is changed to joy, our fear to proclamation, and our discouragement to hope.

マリアはイースターの人間になって、エルサレムまで走って行って、弟子達に告げました。「私は主を見たのです」と。寂しさは喜びとなって、恐れは話になって、失望は希望になりました。イースターは人々の人生を変えます。聖霊は私達に信仰を与えますので、私達はイースターの人間になります。マリアと同じように、私達の寂しさは喜びとなって、恐れは話になって、失望は希望に変わります。

We need to be easterized all year long, not only on Easter Sunday. We live in a world that emphasizes either only life or only death. The world reminds us constantly of death, war, disease, trouble, hate, discrimination, envy, greed and the like. It emphasizes the Law and other rules which bind us in prisons or in living graves. Or on the other hand, the world would promise life without death. From television commercials that promise happiness to self-help programs that promise the joy of life by escaping the problems of life, by overcoming the problems of life.

イースターの人生はこのイースターの日曜日の一日の為にだけではなくて、一年中の出来事となる必要があります。私達の社会は2つの事しか強調しません:それは命か死です。この世を見ると何を見るでしょうか:死、戦争、病気、問題、憎しみ、差別、嫉妬(しっと)、欲張りなどです。法律や他の規定を強調して、私達を刑務所(けいむしょ)に入れなければ、生きているお墓に閉じ込(と  こ)めています。又は、他方では、この世は死ぬ事のない命を約束します。テレビのCMなどは幸せな人生を約束して、この人生の問題から逃げる方法、人生の問題を乗り越える幸せを約束します。

Christ easters us with both his death and resurrection. His death is important. We live in this world of death and pain, and Jesus did not escape it, but rather shared it, suffering and dying on the cross. Jesus does not always pull us out of our diseases or poverty, but he easterizes our sickness and trouble, he gives the power of Easter. He shares our burdens. We learn that real love shares the sickness and death of others. In this love of Jesus we see Easter in all its fullness. Easter is a message of death and life.

キリストは、御自分の死と復活によって、私達をイースターの人間にします。彼の死は大切です。私達はこの死と痛みの世に住みます。イエス様はこの世から逃げないで、かえって、私達の苦しみに参加して、十字架上で苦しんで死にました。イエス様は私達を、私達の病気やまずしさからいつも私達を救い出しませんが、私達の病気や問題をイースター化します。即ち、私たちにイースターの力を与えます。イエス様は私達の重荷を私達と共に背負います。誠の愛は、他の人の病気や死を分かち合います。このようなイエス様の愛の中で、完全なイースターの力を見る事が出来ます。イースターには、死のメッセージも命のメッセージもあります。

Mary told the disciples, "I have seen the Lord!" We who have also heard the Easter Gospel message proclaim, "I have seen the Lord!" In this way, we who have been easterized easterize other people. In this way, Easter joy and love and hope are spread to many people.

マリアは弟子達に言いました、「私は主を見たよ!」と。私達も、イースターの福音を聞いたので、「私は主を見たよ!」と言えます。このようにして、イースターの人間になった私達が、他の人にもイースターの人間になる事が出来ます。このようにして、イースターの喜びと愛と希望が多くの人々に広がります。

Today we celebrate that we have been easterized. We celebrate that we have eternal life with Jesus. That is our hope and joy!

私達がイースターの人になったので、お祝いしましょう。イエス様と共に永遠の命があるのでお祝います。それは私達の希望と喜びです。

Happy Easter!
復活祭おめでとうございます!

Amen!
アーメン。

Michael Nearhood, Pastor
Okinawa Lutheran Church
マイケル・ニアフッド
沖縄ルーテル教会牧師